韓国の方言にはどんな特徴があるのか

韓国情報
済州島の海女が話していても本土の人はわからないという
このエントリーをはてなブックマークに追加
スポンサーリンク

本土の人がわからない済州島の方言

京畿道の南に位置する忠清道(チュンチョンド)の人たちは、ゆったりと悠然に話をします。言葉のスピードが遅いので、一語一語が重く響きます。
よく例に出される話があります。忠清道で息子が父親に「お父さん、山から岩が落ちてきましたよ」とゆっくり話している間に父親は岩の下敷きになっていた、という話です。冗談なのですが、韓国の人は忠清道の人がゆっくり話すのを知っているので、このエピソードを聞くと大いに納得できるのです。




観光地として日本でも有名な済州島(チェジュド)は、朝鮮半島から離れているだけあって、その方言も独特です。単語そのものの名前が違うことも多く、抑揚も済州島独特のものがあります。
たとえば、済州島に多い海女(ヘニョ)の人たちが話しているのを横で聞いても、本土の人は「何を話しているのかわからない」と言います。それほど済州島の方言は本土とは違うのです。(ページ3に続く)

韓国で子供の名前の付け方は?

韓国の哀しみは韓国にいないとわからない

韓国では両親に対して敬語を使うのが当たり前!

コメント