韓国ではなぜ妻が夫を「オッパ(兄さん)」と呼ぶのか?

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

日本でなら結婚したばかりの妻が、夫のことを「兄さん」と呼ぶことはまずないであろう。しかし、韓国になると事情が変わってくる。年下の妻は、年上の夫のことを「オッパ(兄さん)」と呼ぶ場合が多い。これはなぜなのか。

キム・ユジョンもパク・ボゴムのことを普段は「オッパ」と呼ぶはずだ(写真=韓国KBS『雲が描いた月明り』公式サイトより)

「オッパ」と「オンニ」の違い

「長幼の序」が厳しい韓国においては、人を呼ぶときの呼称でも年齢差による違いが鮮明にある。
たとえば、男性の場合なら年上の男性のことを「ヒョンニム」、年上の女性のことを「ヌナ」と呼ぶ。女性であれば、年上の男性のことを「オッパ」、年上の女性のことを「オンニ」と呼ぶ。
韓国で食堂に入ったら、あちらこちらから「オッパ」「オンニ」「ヒョンニム」「ヌナ」という掛け声が聞こえてくる。




特に女性の場合は、親しみを込めて「オッパ」や「オンニ」と大きな声で呼んだりすることが多い。
そういうことが日常茶飯事であるがゆえに、夫婦になってからも妻が年上の夫のことを「オッパ」と呼んだりする。
これは、韓国ドラマを見ていてもよくわかる。結婚すると配偶者のことを「タンシン(あなた)」と呼ぶのが本来は常識的なのだが、ドラマのヒロインはそういう堅苦しい言葉よりも親しみを込めて「オッパ」と呼んでしまう。(ページ2に続く)

パク・ボゴム!いま次回作が一番期待されている俳優

パク・ボゴムが演じたイ・ヨンは時代劇屈指のキャラクター!

今年も芸能界は兵役ラッシュ!ファンがぜひ覚えておきたいこと

社会服務要員と義務警察の違いを解説!BIGBANGのT.O.Pの兵役変更問題

ページ:

1

2

関連記事

  1. 韓国で「食事中の女性の立て膝」が無礼でないのはなぜか(特別編)

  2. 韓国人の姓名の付け方(後編)

  3. 新年に贈る韓国の詩

  4. 韓国のビックリ/特選Q「韓国でボランティア活動が盛んな理由」

  5. 済州島の旅が続いていく3「不運な漂着民」

  6. 検証!イ・スンギ主演『花遊記』の放送事故

  7. 韓国の宮廷料理はどのようになっていたのか「第1回/王族の食事」

  8. 特権階級の癒着問題/韓国の今を考える3

  9. Kポップのファンが効果的にハングルを学ぶ方法とは?

PAGE TOP