韓国の暮らしで感じること3「韓国で妻になるとどうなるか」

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

「お店ではちょっと日本語をしゃべれる店員さんが『日本円にしたら安いもんでしょ』とすぐ言ってくる。あれは頭にきますよね」。韓国でウォンを簡単に円に換算する習慣ができると駄目だ。ウォンはあくまでもウォンなのだ。




ミョヌリ不幸?

「韓国は日本と比べると生活必需品が高いです。特に、トイレットペーパーと洗剤!」
日本から韓国に来て、そう感じている人は多いと言う。
「日本の100円ショップで売っているものがこっちで3000ウォン(300円)くらいで売っていますから」
生活必需品が高いことは多くの日本女性が強調していた。
さらに……。
「Tシャツを買ったら、ロゴの縫い目があまりに雑でした」
高級なデパートで社員教育もしっかりしていると思うのが普通だが、決してそうではないのが韓国。一流ホテルでも建て付けが悪かったり水が詰まったり。苦情を言っても、「そう大げさに言うな」という感じ。チマチマしていないのが大陸的とも言えるが……。
さらに意見は続く……。




「日本人は貯金しすぎ。使わないもの。反対に韓国人は凄い。老後どうするんだろ、というほど貯金をしないでお金をばんばん使う」
「韓国は女性が結婚したらミョヌリ(嫁)としてコキ使う。もう家のものという感覚ですから」
「夫は親孝行でもミョヌリ不幸」
「韓国の男性は親孝行だけど自分の親だけというのが嫌。もっと妻の親も大事にしてほしい」
話の中で「結婚したらミョヌリとしてコキ使う」という発言に生々しい現実感があった。日本の女性が韓国で暮らすのも、なかなか大変なようだ。

構成=「ロコレ」編集部

韓国の暮らしで感じること1「物価の高さ」

韓国の暮らしで感じること2「公共マナーについて」

韓国の暮らしで感じること4「食事のときの礼儀について」

必読!「ヒボン式かんたんハングル」

「韓流ライフ」というジャンルの中に、「ヒボン式かんたんハングル」というコーナーがあります。ここには、日本語と韓国語の似ている部分を覚えながら韓国語をわかりやすくマスターしていく記事がたくさん掲載されています。日本語と韓国語には共通点が多いので、それを生かして韓国語の習得をめざすほうが有利なのです。ぜひお読みください。

ページ上部へ戻る