愛し合いながら別れた2人/とてつもない傑作物語『二十五、二十一』13

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

ドラマ『二十五、二十一』の最終話が近づいたとき、熱心な視聴者からハッピーエンドを望む声が多くなった。しかし、ドラマの中でペク・イジン(ナム・ジュヒョク)とナ・ヒド(キム・テリ)は別れを選択した(この記事はネタバレを含んだ内容です)。

画像提供=tvN




鮮烈な記憶

長くドラマを見てくると、ハッピーエンドが本当に多くなったと感じる。
最終回に向けて、登場人物がこぞって幸せな結末を迎えるドラマばかりが目立つようになった。
「せめてドラマの中では夢を見させてほしい」
そういう視聴者の要望に沿った作り方が最近の風潮かもしれない。
その分、ドラマが終わったあとの余韻も薄れてしまった、と感じるのは私だけだろうか?
映画『マディソン郡の橋』の別れのシーンを思い出す。
人生をかけて愛し合った2人がもう二度と会えない局面……それを映画は最も切ない雨の情景を入れて究極的に描き出していた。
20数年が経っても、クリント・イーストウッドとメリル・ストリープが演じた別れのシーンが鮮烈に記憶に残っている。




ハッピーエンドなら、そのときは至福に包まれるが、後々まで余韻は残らない。愛し合いながら別れた2人だから、哀愁が消えてなくならないのだ。
古今東西の名作ラブストーリーの多くは、愛し合いながら別れた2人を描く。
『二十五、二十一』もそうだった。
しかも、ドロドロした別れの場面を描かず、心の底から愛する人を気遣ったままペク・イジンとナ・ヒドは新しい人生に旅立って行った。
そういう結末になったことで、『二十五、二十一』は私の中で永遠の傑作になった。

文=康 熙奉(カン・ヒボン)

最後の5分/とてつもない傑作物語『二十五、二十一』1

ハラボジの応援/とてつもない傑作物語『二十五、二十一』2

キム・テリが40代のナ・ヒドを演じなかったワケ/とてつもない傑作物語『二十五、二十一』14

必読!「ヒボン式かんたんハングル」

「韓流ライフ」というジャンルの中に、「ヒボン式かんたんハングル」というコーナーがあります。ここには、日本語と韓国語の似ている部分を覚えながら韓国語をわかりやすくマスターしていく記事がたくさん掲載されています。日本語と韓国語には共通点が多いので、それを生かして韓国語の習得をめざすほうが有利なのです。ぜひお読みください。

ページ上部へ戻る