人の名を呼ぶときに韓国でしてはいけないこと

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

病院の待合室など特定の場所以外では、日本で相手をフルネームで呼ぶことはあまりないのですが、韓国ではいろいろな場面でフルネームが使われます。それは、韓国には同じ名字の人があまりに多いからです。

「名字+さん」は言わない

韓国には金(キム)、李(イ)、朴(パク)など、同じ名字を持つ人がたくさんいます。わかりやすくいえば、同姓ばかりなのです。
そういう事情があるので、レストランが混雑していて「待ち」の予約を入れるときでも、必ずフルネームを伝え、店員はそのフルネームでお客を呼び出します。
また、ビジネスの世界で役職のある人は、「金課長」や「朴部長」のように「名字+役職名」で呼ばれます。




韓国は序列社会なので、役職名はとても尊重されるのです。
そして、相手が目上であれば、役職のあとにかならず「ニム(様)」を付けるようにします。
役職がない社員は「フルネーム+シ(さん)」で呼ばれることが多いようです。ちなみに韓国では「名字+さん」という呼び方はしません。これだと誰のことだかわからず、かえって相手に失礼になってしまうからです。
ですから、韓国に行ったときに「金さん」など「名字+さん」という呼び方をしないように注意しましょう。(ページ2に続く)

ブラックリストに載ったキム・ヨジンが検察の調査に応じた!

韓国の検察がブラックリスト問題で本格的な調査に着手!

韓国は、鼻と目と耳と舌で感じる国だ

ページ:

1

2

関連記事

  1. 朴槿恵スキャンダルで韓国ドラマがもっと面白くなる

  2. 朴槿恵大統領を弾劾に追い込んだ国民の怒りの声

  3. 韓国での「郷に入れば郷に従え」は何か?

  4. ポン・ジュノ監督も標的となったブラックリスト事件とは何か

  5. 韓国社会のルールブック「第28回・韓国の結婚式」

  6. 韓国では両親に対して敬語を使うのが当たり前!

  7. ドラマで理解が深まる韓国の生活スタイル「第6回/わかめスープ」

  8. 韓国ドラマにはなぜ「バスに乗るシーン」がよく出てくるのか

  9. 韓国ドラマにペットがあまり出てこない理由とは?

PAGE TOP