『Kポップ・ファンのためのハングル講座』開講!

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

Kポップが好きになると、ハングルを覚えてスターの言葉を理解したいと思うようになるでしょう。そう願う人のために用意されたのが『Kポップ・ファンのためのハングル講座』です。講師を務めるのは韓国語講師のウィ・ソンジュン(魏聖銓)さんと作家の康熙奉(カン・ヒボン)さん。二人の対談を行なったあとで、講座の概略を説明します。




会話のパターンを覚える

ウィ「Kポップのスターがステージでファンに話しかけている言葉を再現してみましょう」
康「普通に挨拶するとすれば、『アンニョンハセヨ』(안녕하세요)ですよね」
ウィ「それから『チャル チネッソヨ』(잘 지냈어요?)も使います」
康「『チャル チネッソヨ』はそのまま訳せば『よく過ごしていますか』だけど、わかりやすく言えば『お元気ですか』という意味ですね。もっと親しみを込めて言えば、『どうですか』という意味の『オッテヨ』(어때요?)とかはどう?」
ウィ「『最近』を意味する『ヨジュム』(요즘)を入れて、『ヨジュム オッテヨ』(요즘 어때요?)にするといいですね」
康「ステージの上でスターがそう言ったら、観客席のファンは何て答える?」
ウィ「『チャルチネッソ』(잘 지냈어)とか、会いたかったという意味の『ポゴシッポッソ』(보고 싶었어)」などと返事しますね」




康「すると、スターは今度どのように声をかける?」
ウィ「『マンナソ パンガウォヨ』(만나서 반가워요)や『マニ キダリョッチョ』(많이 기다렸죠?)」
康「『マンナソ パンガウォヨ』は『会えてうれしいです』という意味ですね」
ウィ「そうです」
康「『マニ キダリョッチョ』は『たくさん待ったでしょ』という意味になります。『パンガウォヨ』とか『パンガプスムニダ』(반갑습니다)というのは、初対面のときはかならず言いますね」
ウィ「このように短いフレーズを少しずつ覚えていくことが大切ですね。聞き取れて反応できるようになってくるとKポップや韓国語がますます楽しくなってくると思います」
康「なるほど。他にスターが言いそうなことは? たとえば、『一生懸命にやります』は?」
ウィ「『ヨルシミ ハゲッスンニダ』(열심히 하겠습니다)です。 『よろしくお願いします』は『チャル プタットゥリゲッスムニダ』(잘 부탁드리겠습니다)も一緒に覚えておくと聞き取れます。それから、ファンが気になるのは、コンサートやファンミーティングを次にいつやるかということ。それならば、『タウメ オンジェヘヨ』(다음에 언제 해요?)と大きな声で尋ねてみましょう」




康「『次は、いつやるのですか』という意味です」
ウィ「そうですね」
康「こういう会話にはフレーズのパターンがあるんですよね。それを覚えることによってスターが言っていることの多くを理解できるようになるでしょう」

構成=「ロコレ」編集部

Kポップのファンが効果的にハングルを学ぶ方法とは?

対談!こうすれば韓国語を早くマスターできる

『韓流ファンのためのハングル講座・初級編』開講!

ハングル学習の最初に役立つ話(前編)

対談!韓国語の効果的な学び方(前編)

【連載】ヒボン式かんたんハングル1

<『韓流ファンのためのハングル講座・初級編』講座案内>

ドラマやKポップで役立つハングルをわかりやすく学びます。講師はウィ・ソンジュンさんと作家の康熙奉(カン・ヒボン)さん。
■開催日時 2019年10月12日(土)14時〜16時
■場所 ブックハウスカフェ 2F ギャラリーひふみ座/地下鉄神保町駅A1出口からすぐ(東京都千代田区神田神保町2-5 北沢ビル)
■受講料 3,500円/高校生以下2,000円(教材費を含む。消費税込み) ※当日会場にて、現金でお支払いください
詳しい説明やお申込みは以下のリンクをご覧ください。
https://blog.goo.ne.jp/blueguide/e/0b8b26878a90317f05e9922efd6ac337

「Kポップ・ファンのためのハングルかんたん講座・実用編」開催

Kポップをもっと楽しむうえで必要なハングルを実用的に学びます。講師はウィ・ソンジュンさんと作家の康熙奉(カン・ヒボン)さん。
■開催日時 2019年10月25日(金)19時〜20時30分(終了時間は予定)
■場所 ふれあい会議室 新宿No12/新宿駅西口から徒歩10分(東京都新宿区西新宿7-8-11 中川ビル6階)
■受講料 3,500円(教材費を含む。消費税込み) ※当日会場にて、現金でお支払いください。
詳しいことやお申込みは以下のリンクをご覧ください。
https://blog.goo.ne.jp/blueguide/e/d50f15531dde296c3247f7faf3e93884

(写真左)ウィ・ソンジュン(魏聖銓)
1968年ソウル生まれ。1992年に来日し、学習院大学で日本語日本文学博士を取得。現在は法政大学をはじめ、多くの大学で韓国語を教えている。著書は『New!韓国語&会話』(右文書院)など。コラムニストとして日韓の文化の違いについても論じている。
(写真右)康熙奉(カン・ヒボン)
1954年東京生まれ。在日韓国人2世。韓国の歴史・大衆文化や日韓関係を描いた著書が多数。主な著書は『ヒボン式かんたんハングル』『韓流スターと兵役』『韓国時代劇を楽しむための朝鮮王朝の歴史と人物』。

韓国の芸能界と兵役のことがよくわかる講座です!
講座「韓流スターの兵役は今後どうなるか」開催

BTSを初め、これから兵役に入るスターたちの今後の見通しを解説します。講師は兵役の著作がたくさんある作家の康熙奉(カン・ヒボン)さん。
■開催日時 2019年11月23日(土)13時30分〜15時
■場所 ふれあい会議室 八重洲No14/東京駅八重洲口地下21番出口から徒歩1分(東京都中央区日本橋3丁目3−3 加藤ビル4階No14)
■受講料 3,000円(消費税込み)
詳しいことやお申込みは以下のリンクをご覧ください。
https://blog.goo.ne.jp/blueguide/e/af5a9211280f424ab66fd7ee574b56cc

必読!「ヒボン式かんたんハングル」

「韓流ライフ」というジャンルの中に、「ヒボン式かんたんハングル」というコーナーがあります。ここには、日本語と韓国語の似ている部分を覚えながら韓国語をわかりやすくマスターしていく記事がたくさん掲載されています。日本語と韓国語には共通点が多いので、それを生かして韓国語の習得をめざすほうが有利なのです。ぜひお読みください。

ページ上部へ戻る