映画『新聞記者』で主役を演じたシム・ウンギョンの演技は?

このエントリーをはてなブックマークに追加

説得力がある主役

厳密に言えば、シム・ウンギョンの日本語が「韓国人が一生懸命に勉強して覚えた日本語」であったことは事実だが、それ以上に特筆すべきは彼女の演技力だった。
吉岡エリカが真相に近づいていく過程でシム・ウンギョンの演技力が際立ってくる。
特に圧巻だったのが、父親の遺体と対面する場面だった。
このシーンにセリフはない。
シム・ウンギョンも、感情をありのままにさらけ出せばいい。その結果が、父親の死を受け入れられずにもらす嗚咽(おえつ)につながった。
その迫真の演技に、見ていて涙腺がゆるんだ。
まさに、女優たるシム・ウンギョンの真骨頂であった。
映画の中で吉岡エリカは、記者であった父親の「誰よりも自分を信じ疑え」という信条を胸に刻む。
その気持ちは、シム・ウンギョンも同じだったのではないか。彼女は演技を続けながら「自分を信じる気持ちと疑う気持ち」を併せ持って、客観性を失わずに役の中に自分自身を投影していった。




それゆえに、説得力がある「吉岡エリカ」が存在したのである。
意表をつくキャスティングをしたプロデューサーと、しっかり応えたシム・ウンギョン……。劇場で『新聞記者』を見ている2時間の間、制作者と演技者の情熱を感じて時間が経つのを忘れた。

文=康 熙奉(カン ヒボン)
康 熙奉(カン ヒボン)
1954年東京生まれ。在日韓国人二世。韓国の歴史・文化と、韓流および日韓関係を描いた著作が多い。特に、朝鮮王朝の読み物シリーズはベストセラーとなった。主な著書は、『知れば知るほど面白い朝鮮王朝の歴史と人物』『朝鮮王朝の歴史はなぜこんなに面白いのか』『日本のコリアをゆく』『徳川幕府はなぜ朝鮮王朝と蜜月を築けたのか』『悪女たちの朝鮮王朝』『宿命の日韓二千年史』『韓流スターと兵役』など。最新刊は『いまの韓国時代劇を楽しむための朝鮮王朝の人物と歴史』。

この映画を待っていた!シム・ウンギョンと松坂桃李が主演の『新聞記者』

日本人の韓国訪問が史上最高レベルで増えている!

韓国に嫁に来た日本女性の本音は?

日本に留学した韓国人がビックリするほど実感したことは?

ソウルのショップで日本人の客はどう思われているか

日本に住んだ韓国女性が驚いたことは?

固定ページ:
1 2

3

必読!「ヒボン式かんたんハングル」

「韓流ライフ」というジャンルの中に、「ヒボン式かんたんハングル」というコーナーがあります。ここには、日本語と韓国語の似ている部分を覚えながら韓国語をわかりやすくマスターしていく記事がたくさん掲載されています。日本語と韓国語には共通点が多いので、それを生かして韓国語の習得をめざすほうが有利なのです。ぜひお読みください。

ページ上部へ戻る