『二十五、二十一』総力特集「第8回・最高の夏」

このエントリーをはてなブックマークに追加

 

ドラマ『二十五、二十一』の第16話が終わった。最終回を見て、とてつもない余韻が心に残り続けている。ペク・イジン(ナム・ジュヒョク)、ナ・ヒド(キム・テリ)、コ・ユリム(キム・ジヨン)、ジウン(チェ・ヒョヌク)、スンワン(イ・ジュミョン)の5人の物語は映像の中では終わったが……。

画像提供=tvN




形を変えた永遠

ドラマは誰のものか。
脚本家? 演出家? 出演者?
あるいは、そのすべて?
究極的に言えば、ドラマはそれを見た自分自身のものだ。
とりわけ、『二十五、二十一』はそうだった。
たくさんの解釈ができるドラマだった。最終回が終わった今も、わからないことがたくさん残されたままだ。
いくつかの伏線も、回収されずに放っておかれた。
わかりやすい終わり方ではなかった。
それでも、脚本家に対する信頼は揺るがなかった。
何よりも、テーマはより明確になった。
それは「その年の夏は私たちのものだった」ということだ。




確かに、愛は永遠ではなかった。
永遠だと思ったことは錯覚だった。
しかし、その錯覚に意味があった。
後に振り返ったとき、錯覚できたことを感謝できる自分がいた。
それこそが「形を変えた永遠」なのかもしれない。
誰にも、忘れられない追憶がある。
そこでは、みんなが輝いていた。
その瞬間だけは永遠に変わらない。
「その年の夏は私たちのものだった」
誰にもある最高の瞬間をいつも思い出させてくれるドラマが
まさに『二十五、二十一』だった。

文=康 熙奉(カン・ヒボン)

『二十五、二十一』総力特集「第1回/最後の5分」

『二十五、二十一』総力特集「第2回/ハラボジの応援」

『二十五、二十一』総力特集「第9回・別れる理由」

必読!「ヒボン式かんたんハングル」

「韓流ライフ」というジャンルの中に、「ヒボン式かんたんハングル」というコーナーがあります。ここには、日本語と韓国語の似ている部分を覚えながら韓国語をわかりやすくマスターしていく記事がたくさん掲載されています。日本語と韓国語には共通点が多いので、それを生かして韓国語の習得をめざすほうが有利なのです。ぜひお読みください。

ページ上部へ戻る